Obligar su divulgación es lo mismo que obligar a un periódico a revelar sus fuentes.
للإرغام على اطلاقهم متوافقتماماً مع الصحيفة التي تكشف مصادرها
Como he dicho antes, no siempre congeniábamos.
،فكما قلت من قبل .لم نكن دائماً متوافقينتماماً
Quisiera decir que nuestro proyecto de resolución y el presentado por la Unión Africana son plenamente compatibles.
وأود أن أقول إن اقتراحنا والاقتراح المقدم من الاتحاد الأفريقي متوافقانتماما.
Preocupa al Comité el hecho de que la legislación nacional del Estado Parte no se ajuste plenamente a los principios y disposiciones de la Convención a este respecto.
ويساور اللجنة القلق لأن التشريعات المحلية للدولة الطرف لا تزال غير متوافقةتماماً مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها في هذا الصدد.
d) Los dispositivos o sistemas utilizados para enviar y recibir las comunicaciones electrónicas deben ser plenamente compatibles entre sí (o mutuamente compatibles),
(د) يتعين أن تكون الأدوات أو النظم المستخدمة في إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها متوافقةتماما (أو قابلة للاستخدام المشترك)؛
El Comité observa con inquietud que el proceso de reforma legislativa para garantizar los derechos del niño y velar por que la legislación nacional sea plenamente conforme con la Convención no ha concluido todavía.
تعرب اللجنة عن قلقها لأن عملية الإصلاح التشريعي الرامية إلى ضمان حقوق الطفل وكفالة أن تكون التشريعات المحلية متوافقةتماماً مع أحكام الاتفاقية لم تُستكمل بعد.
La Quinta Comisión, en su calidad de Comisión Principal encargada de la formulación de mandatos en relación con la gestión de conferencias, tiene un importante papel que desempeñar al respecto.
وبما أن أهداف اللجنة الأربعة، وهي الجودة والكمية والتقيد بالمواعيد والفعالية من حيث التكلفة، غير متوافقةتماما، بل قد يتعارض أحدها مع الآخر، فإنه يجب تحديد أولوياتها بشكل مناسب.